DJ:前田彩名

なんば発→世界へ!
街と一体となってミナミから
メガヒットを生む&
働く人を応援する4時間


「ECC MEGA ENGLISH」ハイライト

「なんば発世界へ」を合言葉に、
英語でジュニアが突撃レポート。
「英語で仲良く、楽しく話そう」というコーナー。
特におもしろかったインタビューをまとめてみました。Listen please!

ECC MEGA ENGLISH毎週金曜日15:15頃から放送!

3月2日:ECC MEGA ENGLISH 第124回目! 吉川マオちゃんが行く!

「なんば発→世界へ!」英語でジュニアが突撃リポート! 英語で仲良く、楽しく話そうという約10分です。
今週はECCジュニア 御池台教室から専属ジュニアレポーター 吉川マオちゃん(小3)が、なんばCITYで、いろんな人に英語でインタビューしてきました!!
なんばCITYで、マオちゃんは、いったいどんな質問をしてきたんでしょうか?
あなたが尋ねられたら、とっさに答えることができますか?想像しながら聞いてくださいね。
Here we go~
 

 
 
●Today’s Question
「What’s the Doll Festival? / Doll Festivalって知っていますか?」
今日はマオちゃんが、「Doll Festival / 雛祭」をテーマにした質問をしてきてくれました!

(1)女性2人組
最初に「Do you know what the Doll Festival is?(Doll Festivalって何か知っていますか?)」と聞いてみたところ、「人形祭…菊人形! I know, I know♪」と明るく答えてくれましたが・・・・Doll Festivalは、「雛祭」のこと・・・(苦笑)
続いて「Please tell us about the Doll Festival.(雛祭を詳しく教えてください)」とお願いしてみると、「3月3日以降には、すぐにしまう。May 3rd, in closet!」。「What do you display?(何を飾りますか?)」には、「髪の毛伸びそうなやつ。Hair long しそうな doll.」と答えてくれました。
「3月3日以降、すぐに雛人形を片付ける」という場合は、「We should put away the dolls immediately after March 3rd.」。
また「髪の毛が伸びそうな人形」って、髪の長い市松人形のことですね。「I have a Japanese traditional doll. It represents a little girl with long hair.」と言えば基本的な意味は伝わります。髪が伸びる人形って日本人ならテレビとかで知っている例の話ですが、外国人には「例のアノ」っていう話は通じません。怪談一つするくらいの長い話になりますので・・・ここでは省略・・・・(笑)

(2)カップル
「雛祭を詳しく教えてください」とお願いしてみたところ、「Girl’s Festival, doll decorated.」。ニュアンスは伝わりますが、「It’s the Girl’s Festival. We display dolls.(女の子のお祭り。人形を飾ります。)」と言えばカンペキですね!
さらに「Tell us about your memories of the Doll Festival.(雛祭にまつわる思い出を教えてください)」と聞いてみたところ、「(We) Sing song(s), take picture(s) and eating[eat] food.」と答えてくれました。


(3)女性2人組
「雛祭を詳しく教えてください」とお願いしてみたところ、「The Doll Festival is for girls.(雛祭は女の子のためのもの)」と教えてくれました。さらに、「What do you do?(どんなことをしますか?)」には、「Sing 雛祭 song, just look (at) the dolls.(雛祭の歌を歌って、人形を見る)」。そして、「What do you eat and drink?(どんなものを食べたり飲んだりしますか?)」には、「I love chocolate.」と答えてくれました。

各地域によって、「雛祭」の祝い方も違うようですが、皆さんはどのように「雛祭」のお祝いをしましたか?
チョコレートを食べる地域もあるのでしょうか・・・・?

どちらにしても、日本の文化を英語で説明するって、結構難しいですね!

昨日よりも英語と仲良くなれましたか~?
次回もお楽しみに!

« 3月2日:今週のプレゼント | メイン | 3月2日:藤巻亮太 登場 »