12月2日:ECC MEGA ENGLISH 第113回目! 長田アヤカちゃんが行く!
「なんば発→世界へ!」英語でジュニアが突撃リポート! 英語で仲良く、楽しく話そうという約10分です。
今週はECCジュニア 点野3丁目教室から専属ジュニアレポーター 長田アヤカちゃん(小6)が、NAMBAなんなんで、いろんな人に英語でインタビューしてきました!!
NAMBAなんなんで、アヤカちゃんは、いったいどんな質問をしてきたんでしょうか?
あなたが尋ねられたら、とっさに答えることができますか?想像しながら聞いてくださいね。
Here we go~
●Today’s Question
「Brothers and Sisters / 兄弟・姉妹について」
今日はアヤカちゃんが、「兄弟・姉妹」をテーマにした質問をしてきてくれました!
(1)女性2人組
まずは、キレイなお姉さん2人組にクエスチョン!
「Do you have any brothers or sisters?(兄弟姉妹はいますか?)」。「Yes. Brother.(はい、弟がいます)」。
「Do you get along with him?(仲はいいですか?)」。「So-so.(まあまあ…)」。
「Is there anything you don’t like him to do?(弟のすることで嫌な所は?)」「名前を呼び捨てにされて“お姉ちゃん”と呼ばれたことがない」とのこと。すかさずアヤカちゃん、「In English, please.」と突っ込むと、「He call(s) me Kana. Not “Sister.”」と頑張ってくれました。
確かに“お姉ちゃん”は、英語では“Sister.”となりますが、英語圏では兄・姉に対して、「お姉ちゃん」、「お兄ちゃん」といった呼び方はあまりせず、名前を呼びます。ですから、英米人にとっては名前を呼ばれて何がいやなの?という話ですが、日本人には呼び捨ては違和感があります。文化の違いの難しいところですね。
続いて「Tell us about your memories with him.(弟さんとの思い出を教えてください)」と聞いてみたところ、
「I’m 〔I〕 married last year. Then my brother (was) against my marriage.・・・・ヤキモチで反対された、ジェラシーみたいな感じ。でもその時に“お姉ちゃんのこと好きなんや”ってわかって嬉しかった。」と答えてくれました。
“反対する”という意味の“against.”が出てきたのは、スゴイですね~。拍手!!
ちなみに、日本語になっている「ジェラシー(jealousy)」は名詞。この場合は、「彼はヤキモチを焼いた」ということで、形容詞の“jealous.”を使って「He was jealous.」と言えばOKですね。
(2)男女2人組
続いては、デート中の大学生カップル。お姉さんがいるという彼女に、「What’s she like?(どんな性格ですか?)」と聞いてみたところ「優しくて、頭がいい・・・・Very good study.」とのこと。“頭がいい”は、“Smart.”と言えばいいです
ね!最後にお姉さんとの思い出を聞いてみたところ「小学生の時、2人で海外にいる親のもとに飛行機に乗って行ったこと・・・I go to Los together.」。惜しいですね~。“ロス”は、“ロサンジェルス”のことですよね?アメリカでは“ロス”という略し方はありません。そのまま“Los Angeles.”と言うか、“LA.”と言います。この場合は「We went to Los Angeles together to see our parents.」と言えたらいいですね!
みなさん、昨日よりも英語と仲良くなれましたか~?
次回もお楽しみに!